28 de noviembre de 2007

"No dudéis en pasarlo a otros"

Un compañero me ha pasado esta referencia, perfecta para demostrar que ya en el siglo XIV, los grandes autores han querido que la audiencia les ayudase a mejorar su obra:

Cualquier hombre que lo oiga, si bien trovar supiese
puede aquí añadir más, y enmendar si quisiese,
ande de mano en mano a cualquiera que lo pidiese,
como pelota [lanzada] a las chicas tómelo quien pudiese.
Pues es de buen amor, prestadlo de buen grado,
haced honor a su nombre y no dudéis en pasarlo a otros,
no lo deis por dinero, vendido ni alquilado,
porque no tiene gusto ni gracia, ni [hay] buen amor comprado.

De Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, sobre cómo debía entenderse su Libro de Buen Amor (s. XIV).

4 comentarios:

Carlos Albaladejo dijo...

Siempre es un placer volver un ojo a los orígenes.

Una curiosidad, ¿cómo has acabado dando conmigo?

Un abrazo.

Jose Manuel dijo...

Fácil, mandaste un saludo al twitter del UCAM Media Lab y tengo algo que ver con eso ;)

saludos,

JM

Carlos Albaladejo dijo...

Obvio! Pero es que antes el UCAM Media Lab me añadió en Twitter!

Un programa interesante, veo a algunos conocidos entre los nombres :)

Jose Manuel dijo...

Es que hemos creado una red de ojeadores muy extensa... ;)